And does it really matter considering Ukrainian doesn’t even have a definite article? The short answer: yes. The long(ish) answer, from here:
The use of “the Ukraine” stirs up intense passion among Ukrainians, in fact. Some argue that the systematic use of “the Ukraine,” especially before its independence from the U.S.S.R., was used by English-language authors and journalists to subjugate the people and nation of Ukraine by demoting it to a mere region, a mere feature of the larger U.S.S.R.
A similar issue has raised hackles in the Ukrainian language itself. The use of the preposition na ”on,” before “Ukraine,” has been scrapped for v ”in,” within Ukraine. According to this site, the Ukrainian government requested the change in 1993. Russian prescriptivists, quoted on the same site, continue to demand na, based on “tradition”:
[They say] “Literary norms cannot change overnight because of any political process.”
Some have pointed out that the style guides of many newspapers and magazines, including The Economist, have explicitly required the use of “Ukraine” rather than “the Ukraine” after its independence. (I don’t have a copy of these style guides, so I can’t confirm, but there are secondary sources online which mention the shift.)
I know that it should be just Ukraine, but maybe it’s because I learned it as the Ukraine and it always sounds better to me that way :S
Moscow: Youth supporters of the Communist Party of the Russian Federation (KPRF) mark the 90th anniversary of the All Union Pioneers, May 21, 2012.
Photos: Communist News
look at all the little potato’s :’D
^^ awwhh LOL

Actual double take because I legit thought they were holding hands wow self
they probably were and then they were like “oh shit camera” and then they let go
‘v-volodya-kun, not in public………..’
(Источник: vova-dima)

totally had this in my Stalin Cult of Personality notes! – firm hand steering Russia through the chaos of the Purges.
ahh history how I’ve been missing you already.
(Источник: barefootmarley)

Wonder if this baby grew up and was like
That’s right
I touched Hitler’s face
Think about how many people have done that
Not a whole lot
(Источник: onkelspeer)
I think a lot of it comes down to
I really hate how, as a Russian, I’m portrayed.
According to movies/TV I am:
- an alcoholic that drinks vodka instead of water
- married to my goat
- named IVAN
- or Vladimir
- it doesn’t help that I do have a really common name
- a spy
- evil
- any other stereotype of a Russian you can think of people believe that
- I make jokes about wrestling and shaving bears but it’s not true ok
- that’s not a thing

Cherese Evans (born Olga Alliloueïva), Stalin’s granddaughter, came out of a lifetime of hiding last year when her mother, Lana Peters, died.
Evans has owned an antiques shop in Portland, Oregon for 10 years.
She’s only participated in one interview, Une Femme Libre, in which she recounts her childhood and her mother’s recollections.
Vous ne pouvez pas changer le passé. Moi, j’avais compris que mon job, sur cette planète, était de prendre soin de ma mère et de l’aimer inconditionnellement, pour que sa vieillesse répare son enfance.
You can’t change the past. For me, I understood that my job on this planet was to take care of my mother and to love unconditionally, to repair in her old age what happened in childhood.